خالي

در جامه دان من
جامه اي نيست
نامه اي مي نويسم
در آن مي گذارم
و با خود مي آورم
تا هر وقت
آن را
باز مي كنم
تكه اي از نامه را
با تكه اي از تو
پاره كنم
و به دور اندازم
و هر وقت
آن را
مي بندم
به ياد آورم
كه جاي تو
به دست من
خالي
مي شود

Comments

Anonymous said…
to mitavani nameye khotad ra pare koni ,mitavani khode chamedan ra pare koni mitavani tamame teke pareha ra dur biandazi ya besozani v khakestareshan ra be tufan bespari ama yadha o khatereha ra ham mitavani pare koni ya ba har kodam az anha goshei az khodat ham migosalad to mitavani jaye mara ba dasthayet khali koni ama yadam ra ham mitavani dar pastoye chashmhayat penhan koni v khaterehayam ra to mitavani hame ra pare koni in ra dost daram chon tamam an khorde pareha ba shamim kochaki az khaterat tufan bozorgi bar pa mikonan v to ra dar khod miposhanand v to dar tamam an manhye pare v mosle shode madfon khai shod to az che migorizi az khodat ya man nimitavani hargez zira to ba man khod ra niz teke teke mikoni v bar digar tekehaye ma be ham gerh khand khord .to dar an chamedan chashmha ra mibari v har zaman an ra begoshi anha be to minegarand v ba to dard mikeshand anchenan amigh dorst mesle an pok nafas giret be ta mande sigarat .
to boro bi chamedanat ama bi chashmhayam ke negrane toan ke koja in chenin shetaban .be jibhayat negah kon moragheb bash to yadet rafte ye teke az name ro hanoz pare nakardi na tanha yek kalamaro hamon ke hameye adama dost darand MA , TA HAMISHE

CORAL
bamdad.m said…
مرسي كرال،از لطف و نظر شما ممنونم
Sepid said…
بامداد...اگر می خواهی چیزی را دور بریزی چرا برایش شعر می گویی؟
شاید هنوز همان معمای قبلی است؟
bamdad.m said…
نمي دانم سپيد،شايد حق با تو باشد،دوست
من
Anonymous said…
va baz bayad be yad avard az yad nabar anke delat ro bord hargez pas nakhahad avar in rasme zamane hast ....
bamdad.m said…
من پس گرفتم ريرا
Anonymous said…
ba dely omidvar
ba omidy paydar
ba do chashme ashkbar
minevisam nameiy
nameiy ra ke to khahy khando man
entezary bisamar khaham keshid
chashm khaham dookht bar rahy draz
ta rasad shayad pyamy...
nameiy
bamdad.m said…
از محبت تو ممنونم بي زمان من
Anonymous said…
Payame in shergoone chiye: nefrat?, hasrat?, deltangi? afsoos?, poochi?
man jaye shoma boodam be jaye safar kardan ba jamedane khali barash arezooye khoshbakhti va salamat mikardam.
va be jaye teke teke kardanesh, be dalile az dast dadanesh fekr mikardam.
deletoonam ke migin pass gereftin azash, chera be jaye in khato neshoona ye nafase amigh nemikeshin?????
Setayesh B.
bamdad.m said…
ناشناس محترم،از نظر شما سپاسگزارم.اما
شما جاي من نيستيد.و البته من نيز
جاي شما نيستم.اگر بوديم شايد قضاوت
بهتري داشتيم!هم من و هم شما.شايد پيام
اين شعر گونه هم همين باشد!درضمن
من فقط نامه اي را پاره مي كنم.آن
هم نامه اي كه خود خواهم نوشت.اين
حق من است،مگر نه؟تكه تكه كردن آدم
ها هرچند كه در اين دور و زمانه
طرفداران فراواني دارد،ولي با عقايد
من فاصله زيادي دارد.و از همين روست
كه شعر گونه اي بوجود مي آيد،پيش از
آنكه شاعرش براي هميشه رفته باشد!؟
Anonymous said…
Shaere mohtaram
man nashenas nistam chon khodam ro entehaye nazaram moarefi kardam.
Be har hal shoma hanooz javabe man ro nadadid, payame in sher goone chist?
Setayesh B.
bamdad.m said…
ناشناس محترم،اگر شما ناشناس
نيستيد،احتمالاً من هستم،در غير اين
صورت چنين خطاب نمي شدم!باري به شما
توصيه مي كنم هرگز در پي كشف پيام
شعر از خود شاعر نباشيد.اين تقريباً
امري محال است.هرآنچه دوست داريد،همان
است،و هرآنچه دوست نداريد،باز همان

Popular posts from this blog

فریاد سکوت

بازی

جنگ و عروسك,ABBA